350x200 (1).gif

Se necesitan más traductores en la Fiscalía, reconoce titular


Cuauhtémoc, Chih.- Debido a la diversidad cultural que existe en la región, el fiscal de la zona occidente, Jesús Manuel Carrasco Chacón, expresó que es necesario contar con más interpretes que colaboren con la dependencia.

Cuando sucede un hecho violento o simplemente se requiere de un traductor para los servicios que ofrece la Fiscalía Zona Occidente, se debe buscar apoyo, en ocasiones de personas que hablan la lengua, más no cuentan con la preparación suficiente en materia legal.

Menonitas que hablan alemán bajo, así como presencia de las etnias indígenas (pimas, guarojíos, tepehuanes y tarahumaras) cada uno con su propia lengua materna que presenta variaciones de una región a otra, exige que dependencias como la Fiscalía deban contar con la ayuda de traductores especializados.

Cuando se implementó el nuevo sistema de justicia penal en el Estado de Chihuahua, se capacitó a varios traductores, con la intención de proveer lo que por ley corresponde a quien se presume ha cometido un delito en la entidad, sin embargo no son suficientes, reconoció el Fiscal de Zona.

Aunque no detalló cuántos traductores tiene la dependencia, aceptó que necesitan más trabajadores capacitados para esta función, pues cuando se presenta un hecho delictivo en el que se involucra a una persona que no tiene el español como lengua materna, se tiene que buscar a alguien que traduzca.

#principal

22 vistas
Banner-reporte-Cuauhtemoc.gif
picasion.com_1c6a69a61e8a82df462c1b204bb
295x200.gif